logo
ВИДЫ ОТДЫХА
Горнолыжные туры
Острова
Основные города
Экспедиционные туры
Сафари Африка
Круизы
СПА и термальные курорты
Обучение за рубежом
Аренда вилл и апартаментов
Гастрономические туры
Путешествия на роскошных поездах
Далее...


СТРАНЫ
Австралия
Австрия
Антарктика
Аргентина
Болгария
Бразилия
Великобритания
Вьетнам
Греция
Доминикана
Египет
Израиль
Индонезия
Испания
Италия
Кения
Кипр
Китай
Куба
Латвия
Маврикий
Малайзия
Мальдивы
Норвегия
ОАЭ
Сейшелы
США
Таиланд
Турция
Франция
Чехия
Швейцария
ЮАР
Далее...


БЕЗВИЗОВЫЕ СТРАНЫ
Вьетнам
Куба
Маврикий
Малайзия
Мальдивы
Намибия
Турция
Черногория
Шри-Ланка
Далее...









КОНТАКТЫ
Тел.   + 375 17 210 49 02
Тел.   + 375 17 210 59 00
Факс  + 375 17 220 24 31
Моб.  + 375 44 777 33 77
mail:    info@ct.by
Беларусь, 220030
г. Минск , ул. К.Маркса 33-13

Print version


ТИПОВОЙ КОНТРАКТ с прокатной компанией

ДАННЫЙ ПЕРЕВОД ДОГОВОРА АРЕНДЫ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ НОСИТ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ХАРАКТЕР И НЕ ИМЕЕТ ЮРИДИЧЕСКОЙ СИЛЫ.


ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ

Настоящий договор аренды определяется основными положениями и условиями, указанными в настоящем документе, а также положениями действующего прайс-листа аренды автотранспортных средств и различными другими документами, подписанными клиентом и являющимися приложениями к настоящему договору. Ставя свою подпись на лицевой стороне настоящего договора, клиент тем самым подтверждает, что он или она изучил/а каждое из положений настоящего договора, регулирующего его отношения с компанией по аренде автотранспортных средств, в дальнейшем "КОМПАНИЯ".

1. ВОДИТЕЛИ

1.1. За исключением случаев письменной договоренности об обратном со стороны "КОМПАНИИ", только лица, указанные поименно в соответствующей графе на лицевой стороне договора, уполномочены водить автотранспортное средство, указанное в настоящем договоре.

1.2. Кроме того, водитель должен достичь необходимого возраста, как указано в прайс-листе аренды автомобилей, и должен иметь действительные водительские права, которыми он или она владеет в течение не менее 1 года. "КОМПАНИЯ" может в письменном виде дать разрешение на вождение автотранспортного средства лицам, которые не соответствуют данным условиям.

2. ВЗЯТИЕ В АРЕНДУ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

2.1. "КОМПАНИЯ" сдает клиенту в аренду автотранспортное средство, находящееся в идеальном рабочем состоянии.

2.2. В момент взятия в аренду автотранспортного средства клиент несет ответственность за тщательную проверку его состояния. Стороны должны немедленно указать любую явную поломку в соответствующем разделе на лицевой стороне настоящего договора.

2.3. Клиент несет ответственность за любую явную поломку, которая не была замечена в момент взятия в аренду автомобиля.

3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

3.1 Клиент гарантирует добросовестное и аккуратное использование автотранспортного средства. В частности, он выполняет регулярное стандартное обслуживание, такое как проверка уровня воды, масла и тормозной жидкости. В случае длительного периода эксплуатации автотранспортного средства, клиент должен за счет собственных средств менять масло каждые 3000 км на сервисе у официального дилера производителя автомобиля.

3.2. В частности, клиент обязуется не использовать автотранспортное средство в следующих случаях:
- для транспортировки запрещенных и опасных товаров и грузов
- для транспортировки пассажиров для получения финансовой выгоды
- для транспортировки чрезмерного количества пассажиров и объектов
- для обучения вождению других лиц, даже безвозмездно
- для буксировки или передвижения других транспортных средств
- в случае неисправной работы одометра
- в случае аварии или механической поломки
- на любых других автодорожных покрытиях, отличных от стандартных европейских асфальтированных дорог.

3.3. Клиенту запрещается использовать арендованное автотранспортное средство в любых спортивных мероприятиях, таких как автомобильные гонки, ралли, разведке гоночных треков или любых других видах спортивных соревнований.

3.4. Ни при каких обстоятельствах лицо, находящееся под влиянием медицинских препаратов, алкоголя или наркотиков, не имеет права управлять автотранспортным средством.

3.5. Строго запрещается клиенту трансформировать автотранспортное средство, менять его техническое оборудование, устанавливать или снимать любые детали или аксессуары, наносить на него какие-либо надписи.

4. ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА В СЛУЧАЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОЛОМКИ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

4.1. Клиент должен немедленно сообщить в "КОМПАНИЮ" в письменном виде о любой технической поломке автотранспортного средства.

4.2. Ремонт должен быть произведен в ближайшем представительстве производителя автомобиля и только в случае предварительного согласия от "КОМПАНИИ" в письменном виде.

4.3. Если данные условия были соблюдены, а также при условии, что техническая поломка не произошла в результате несанкционированного или неосторожного обращения с автотранспортным средством, "КОМПАНИЯ" возместит клиенту сумму, которую тот оплатил за ремонт автотранспортного средства при условии предоставления счета и поломанных деталей.

4.4. Если авария или поломка явились результатом несанкционированного или неосторожного обращения с автотранспортным средством, клиент несет ответственность за любые расходы, связанные с повреждением транспортного средства, включая оплату аренды автотранспортного средства за количество дней его простоя, необходимых для ремонта в соответствии с действующим прайс-листом аренды автотранспортного средства.

4.5. "КОМПАНИЯ" не несет ответственность за любые просрочки, убытки прямые и косвенные, являющиеся результатом технической поломки автотранспортного средства.

5. СТРАХОВКА/ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА В СЛУЧАЕ ДТП ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

- Основное:

5.1. В случае ДТП или любого другого повреждения автотранспортного средства, (включая столкновение с другим автотранспортным средством или любое другое ДТП, угон, попытку угона или акт вандализма), клиент обещает предпринять шаги и меры по защите интересов "КОМПАНИИ. В частности, он обязан:

- немедленно проинформировать "КОМПАНИЮ" в письменном виде

- заполнить протокол о ДТП

- потребовать отчет полиции о ДТП

5.2. В случае ДТП, клиент должен оплатить расходы, связанные с доставкой автотранспортного средства в Женеву.

5.3. "КОМПАНИЯ" не берет на себя ответственность за просрочки, убытки прямые и косвенные, являющиеся результатом ДТП, поломки или любой другой проблемы, возникшей с автотранспортным средством.

- Гражданская ответственность

5.4. Клиенту, а также любому уполномоченному водителю предоставляется неограниченный контракт страхования ответственности перед третьими лицами от "КОМПАНИИ" Страховка имеет франшизу в размере 500 швейцарских франков, за которые клиент несет ответственность. Она покрывает ущерб собственности и/или физические повреждения, причиненные третьим сторонам.

5.5. В случае отказа страховой компании, страхующей от гражданской ответственности, оплатить всю сумму или в случае снижения страховой компанией суммы выплаты на основании статьи 14 Швейцарского закона о страховых контрактах или в связи с применением основных условий и положений страховой компании, клиент становится ответственным за возмещение ущерба и должен компенсировать "КОМПАНИИ" любые понесенные убытки и расходы.

- Повреждения автотранспортного средства

5.6. В момент заключения договора, клиент имеет право выбрать один из трех вариантов страхования:

1) Клиент может заключить договор с "КОМПАНИЕЙ" на страхование автотранспортного средства (каско) на случай ДТП, потери, угона или попытки угона ( LDD ), при этом он будет ответственен на сумму франшизы, указанную на лицевой стороне настоящего договора.

2) В случае оплаты дополнительной страховки за каждый день аренды автотранспортного средства, клиент может заключить договор с "КОМПАНИЕЙ" на страхование автотранспортного средства (каско) на случай ДТП, потери, угона или попытки угона ( LDDR ), при этом он будет ответственен на уменьшенную сумму франшизы (неснижаемую), указанную на лицевой стороне настоящего договора.

3) Клиент не покрывается никакой страховкой со стороны "КОМПАНИИ" он несет полную ответственность за ущерб любого происхождения, причиненный автотранспортному средству. Клиент несет ответственность за причиненный ущерб, даже если авария или поломка произошли не по вине клиента.

5.7. Каковы бы ни были условия страхования (из вышеуказанных i , ii или iii ) и каков бы ни был ущерб, причиненный автотранспортному средству, клиент также возмещает "КОМПАНИИ" сумму аренды автотранспортного средства за количество дней его простоя (максимум 10 дней), в соответствии с действующим прайс-листом. Эта сумма подлежит оплате, даже если авария или поломка произошли не по вине клиента.

5.8. В случае, если страховая компания отказывается выплатить всю сумму или снижает сумму страховой выплаты на основании статьи 14 Швейцарского закона о страховых контрактах или в соответствии с применением основных условий и положений страховой компании, клиент несет ответственность за полное возмещение ущерба и возмещает "КОМПАНИИ" всю сумму убытков, даже если он застрахован "КОМПАНИЕЙ" (пункты i и ii ).

5.9. Исключены из страховки для любых видов автотранспортных средств (а, значит, находятся под ответственностью клиента):
- акты вандализма
- убытки и расходы в соответствии с пунктами 3.2 – 3.4;
- стоимость простоя автотранспортного средства;
- повреждения шин, внутреннего оборудования/оснащения, верхние детали автотранспортного средства (брезентового покрытия, откидного верха, крыша);
- повреждения механических деталей в результате неправильной эксплуатации, использования несертифицированных деталей или неподходящего топлива;
- ущерб, причиненный автотранспортному средству в результате военных действий, гражданских волнений или нарушений общественного порядка.

5.10. Также исключены из полной страховки автотранспортных средств с откидным верхом (а, значит, находятся под ответственностью клиента):
- ущерб, причиненный крыше (откидному верху, механизму или окнам) по недосмотру или в результате неправильной эксплуатации;
- ущерб, причиненный каким-либо лицом (или несколькими лицами) в результате сидения на откидном верхе;
- ущерб салону автотранспортного средства, причиненный в результате того, что верх был оставлен открытым во время дождя, ветра или других погодных явлений.

6. СУММЫ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ОПЛАТЕ КЛИЕНТОМ И ГАРАНТИИ

6.1. Клиент обязуется оплатить "КОМПАНИИ" по предъявлению первого запроса, в валюте стоимость аренды автотранспортного средства, высчитанную в соответствии с положениями, указанными на лицевой стороне настоящего договора, а также общую сумму расходов, исходящих из положений настоящего договора или из действующего прайс-листа.

6.2. Если клиент несет ответственность за поломку, дефект, ДТП или любой подобный ущерб, причиненный автотранспортному средству, стоимость аренды автотранспортного средства подлежит оплате за весь период аренды до окончания ее предварительно оговоренного срока, в дополнение к любым другим суммам, подлежащим оплате клиентом "КОМПАНИИ" в соответствии с настоящим договором.

6.3. Калькуляция километровой нормы пробега должна основываться только на показаниях одометра данного автомобиля.

6.4. Расходы на заправку топливом несет исключительно клиент, и они высчитываются в результате сравнения с первоначальным уровнем топлива при взятии в аренду автотранспортного средства.

6.5.Клиент гарантирует "КОМПАНИИ" то, что он оплатит все вышеуказанные расходы и любые другие расходы, связанные с настоящим договором и, в частности, с ущербом, причиненным автотранспортному средству, тем, что он подписывает незаполненный бланк чека по любой кредитной карте, принимаемой "КОМПАНИЕЙ". Таким образом, он четко дает "КОМПАНИИ" полномочия снять с карты необходимую сумму по окончании действия настоящего договора. Клиент настоящим подтверждает, что он должен выплатить и выплатит эту сумму "КОМПАНИИ".

6.6. От клиента могут потребовать оплатить депозит путем внесения наличных денег, чтобы гарантировать права "КОМПАНИИ". Проценты не взимаются и не выплачиваются.

7. ВОЗВРАТ АВТОТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА

7.1. Клиент возвращает автотранспортное средство в идеальном рабочем состоянии в месте и в день, оговоренные в настоящем договоре, со всеми принадлежностями и полным комплектом документов, предоставленных "КОМПАНИЕЙ". Клиент не имеет права каким-либо образом удерживать автотранспортное средство.

7.2. В случае, если клиент оставит автотранспортное средство в месте, заранее не оговоренном с "КОМПАНИЕЙ", настоящим клиент признает, что должен выплатить "КОМПАНИИ" по меньшей мере (в соответствии с моделью автотранспортного средства) дополнительную сумму в размере 2,5 швейцарских франка за каждый километр расстояния между местом, где было оставлено автотранспортное средство, и местом, где автотранспортное средство должно было быть оставлено в соответствии с настоящим договором.

7.3. Любой запрос о пролонгации настоящего договора должен быть передан "КОМПАНИИ" в письменном виде не позднее, чем за 24 часа до окончания срока действия договора.

7.4. Если клиент нарушает какое-либо из своих обязательств, "КОМПАНИЯ" имеет право в любой момент потребовать возврата автотранспортного средства.

8. РАЗНОЕ

8.1. Клиент должен оплачивать любые штрафы и квитанции, полученные им или ею во время использования автотранспортного средства.

8.2. Клиент обещает не оставлять автотранспортное средство без предварительной проверки, что все двери закрыты на ключ, окна и откидной верх закрыты, что он или она не оставили ключи в замке зажигания, салоне или в дверях автотранспортного средства.

8.3. Клиент освобождает "КОМПАНИЮ" от любой ответственности за ущерб, нанесенный личным вещам, перевозимым в автотранспортном средстве, и являющимися собственностью клиента или третьего лица.

9. ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ К ДОГОВОРУ

9.1. Особые положения или договоренности, заключенные в качестве дополнения к настоящему договору и, в частности, любые изменения и дополнения к настоящему договору, являются недействительными, если только не существует письменной договоренности, должным образом подписанной обеими сторонами.

10. ИСКЛЮЧЕНИЕ ПО ВОЗМЕЩЕНИЮ

Клиент не имеет права компенсировать любые претензии к "КОМПАНИИ" своими долгами "КОМПАНИИ".

11. НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРАВА

В случае если какая-либо из сторон настоящего договора не использует какое-либо из прав или претензий, предоставляемых этой стороне в соответствии с основными условиями и положениями настоящего договора, то это ни в коем случае не считается отказом от преимуществ таких прав или претензий.

12. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ

12.1 Настоящий договор регулируется швейцарским законодательством.

12.2. Настоящим обе стороны согласны, что любое судебное разбирательство, возникающее на основании спорных вопросов, связанных с настоящим договором, должно быть полностью передано в компетенцию официальных судов кантона Женева и подлежит разбирательству в Швейцарском Федеральном суде.

СТРАНЫВИДЫ ОТДЫХАСПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯАВИАПЕРЕЛЕТЫ ГЛАВНАЯО КОМПАНИИКОНТАКТЫВИЗЫФОТОАЛЬБОМКАРТА САЙТА